top of page

Как читать книги на иностранном языке

Для многих взрослых начать читать на иностранном языке художественную литературу является верхом мечтаний и высшим пилотажем, но на самом ли деле научиться понимать любимую Джейн Остин или Ремарка на родном языке авторов так трудно? Давайте разбираться!


Выбор книги на иностранном языке

Стратегий чтения на любом языке есть две: интенсивная и экстенсивная. Экстенсивное чтение - это то самое “чтение для удовольствия”, часто свойственное именно чтению на родном языке, когда мы читаем много и разное. Таким образом, узнаём новые грамматические конструкции и расширяем запас слов. Интенсивное чтение - это доскональное изучение текста, то есть кропотливый разбор каждого слова, где нет погони за количеством прочитанного, а упор делается на качество.


Вы, наверное, знакомы с обоими видами чтения. Интенсивное чаще всего употребляется в школах и университетах при изучении иностранных языков, а экстенсивное это то, чему мы учимся, когда влюбляемся в литературу.

В этой статье мы осветим экстенсивное чтение для радости процесса, где читателю важно понять смысл прочитанного, проникнуться эмоциями и понять действия персонажей, а не знать по пять значений каждого слова.


СОВЕТЫ ПО ЧТЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КНИГ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ:


  1. Начинайте с книг из категории “для подростков” или young adults. Другой вариант - адаптированная литература. Такие книги употребляют более простую лексику и короткие предложения.

  2. Выбирайте книги, разделённые на главы. Не лишайте себя возможности получить удовольствие от достижения цели.

  3. Не проверяйте каждое слово. Статистика подтверждает, что если мы знаем 98% слов, то мы не упускаем суть повествования. Это примерно 6 слов из одной страницы (если в среднем на странице 300 слов).

  4. Если же вы много раз встретили какое-то слово и до сих пор не понимаете его смысл, то можно и нужно заглянуть в перевод.

  5. Это правило относится и к красивым или интересным для вас фразам. Например, необычное английское выражение “Once in a blue moon”.

  6. Имейте в виду, что часто главное слово в предложении это глагол, то есть учите глаголы того языка, на котором читаете.

  7. Первые 50 страниц – это всегда раскачка, дайте книге шанс!

  8. Для первой книги на иностранном языке выбирайте ту, что вы читали раньше на своём родном языке или смотрели экранизацию.

  9. Сюжет должен быть вам интересен. Если вы не любите детективы, то не берите их на иностранном языке, который учите.

  10. Книга ради книги! Не беритесь читать книгу, как учебник. Учебники как раз и существует для отличной от художественных книг, цели. Я в школьные годы читала замечательный “Грозовой перевал” Эмили Бронте и не помню о чём он толком, так как концентрировалась на переводе каждого слова (то есть читала интенсивно).

Не хотите? Тогда зачем? Если вы не любите читать, то не стоит себя заставлять! Навык чтения должен быть развит у вас на родном языке в первую очередь, вас должен вдохновлять и увлекать сам процесс.

Если чтение художественной литературы не ваша страсть, то попробуйте учить иностранный язык другим способом!


Читать на чужом языке - просто!

Автор статьи: Анна Габисова

Недавние посты

Смотреть все

Comments


Связаться с нами в WhatsApp

Хотите первыми узнавать наши новости и читать статьи в блоге?

Спасибо за вашу подписку!

©2022 by Litra

bottom of page